Index︎

Bio / CV
Contact



Art Project Live Performance

Vibrator Love of Sound V.L.S.S 10, V.L.S.S 9,
V.L.S.S 8,
V.L.S.S 7, 
V.L.S.S 6, 
V.L.S.S 5,
V.L.S.S 4, 
V.L.S.S 3, 
V.L.S.S 2, 
V.L.S.S 1,
V.L.S.S 0, 
  • Dream phantom
  • Black Star 
  • Guerrilla juice bar
  • National Anthem
  • Action Vacation
  • Fancy delivery gay 
  • The ecstasy of national anthem
  • Feminine Sound

Art Project
Group Exhabition


  • The “Vibrator Love of Sound” series 2012~2014
I am in the rear room Ohne mich


Curate Project


Bibliography


LiveSet / Event

  • Odd Sound Festival 2017
  • High Glass and High Class(h)
  • FreeTekno
  • Adult game club
  • Pokerman go
  • Sara Kane 4:48 rave theatre
  • Capitalism is a romantic liar
  • 色々

Sound/ Music Design
  • New Paradise of Silent Island
  • 2017 Parallaxpromo
  • Love Exposure 
  • Eugene Ionesco
  • Staggering Matter
  • I Love Nuclear album

VA
Release






Index︎


Date01/27/2018   13:30~17:10 ▲10:30 (K歌趴士) LocationNational Taiwan Museum of Fine Arts / Chim↑Pom 作品 「道 Street」
Free。All participants of the event must sign the "Art is in the Party" agreement. Sign in at Wuquan W. Rd entrance.
免費入趴,參與者於五權西路入口處簽署「道上趴體」參與規則同意書方能進入

Organizer Chim↑Pom
Curator Betty Apple-鄭宜蘋
POSTER KV Johnny Hu

Chim↑Pom Statment

Chimpom is participating the Asia Art Biennale in Taiwan and they are constructing "a street" inside and outside of the museum.
BettyApple organized a party on the street . "a street" couldn't be a street without being used by people, so having a party on the street is necessary.
And this is not the first time for CP to create a street. they made a street in Tokyo this summer and they had several events on the street as BLOCK PARTY.
It is going to be inside the museum but CP wants to make outside vibes.
CP wants to make a party structure which is an audience who visit museum also be able to observe the party, not only an audience of the party, then people who just visit the museum can witness it. So CP is going to surround the street with something like a fence and block the street.
We'll organize the party based on concepts "Streets are freedom, and can make new sense of values" so the party is a block party. It will be a structure which looks like the party is exhibited, and people who are not involved also can think about it and witness it.
About 道上趴體 Art is in the pARTy
This block party is set in the “street”. The “street” connects public road
and the national museum that are both public but also have different characteristics on original regulations and rules. We were inspired by
Legislative Yuan occupation of the Sunflower Movement and came upon with this idea. That’s why we direct questions “Who owns public institutions?” and “What is public”. This “street” itself is also public that perform as alternative public sphere but also has a private side as an artwork. As same as several block parties that have been happened on streets all over the world, this party is also happened inside public sphere, and this is a public event opened for general. Originally, streets are the freest place in any other places. Also to be deciding the characteristics of this brand new public space, the party’s theme will be the questions “what is new public?” and “what is freedom?” Participants of this party will be objects to be looked at by the museum visitors who would have seats on the chairs around the street inside the museum. Regardless they are performer or audience, they will be “the actors of the street”. This event will have double structures that there will be audience who look at the party from outside the street and join the party itself, however anybody can join the party, it could be happen that the museum visitors become party participants and actors of the street. In this case, they will allow to enter the street from the entrance where is located at the contact point of the public street and the “street”. During the party, the entrance of the street is only that point. Entering from any other place will be forbidden, so we will put partitions to prevent from entering the work all around the street. By doing this, we define that everything happens on the street and everyone on the street as “art work”, and the space outside the street defined as the space to observe the work. By classifying strictly those two, this party will be independent from rules and regulations of the museum as art piece. Even it is inside the museum, the street’s original regulation will be applied. So people who join the party have to sign the agreement to follow the rules. Conversely, the museum’s regulation has to be followed by all outside the street and so as the public street’s rules. This makes the differences between public street, the museum and “street” further clear.

----- by ChimPom
此封街派對(Block Party)將在 Chim-pom 亞洲雙年參展作品「道」上舉行。
「道」這條柏油路連結著馬路及美術館,雖然馬路及美術館皆為公共空間,但卻有著不同的特性與 規範。這件作品的發想來自於由臺灣的大學生與公民團體佔領立法院的社會運動-太陽花 學運,希望藉此提問與討論「公共機構的主權歸屬」以及「什麼是公眾」。

「道」是一個另類公共平台,也同時具有作為一件藝術作品的私人性。如同世界各地所 舉辦的封街派對,此次 Chimpom 的派對將在美術館這個公共場域舉行,並且向大眾開放。 「道路」一直以來都被認定是自由度高的場所。如今為了定義「道」這條有著新公共性的道 路,本場派對主題將以「何謂新的公共性」以及「何謂自由」為主要命題。派對參加者同時 也是這場活動的表演著,這條「道」路以外的美術館觀眾都可在旁觀看這場表演的發生,也 可隨時加入這場派對,成為「道」上的演出者。
 
真正的馬路與作品「道」的交會點是活動的唯一入口,從其他部分走上柏油路都將被 禁止。
在這樣的設定之下,柏油路上所有的人和事件將被視為一件「作品」,而柏油路外的空間 則是觀看這些藝術作品的場域。即便這場活動是在美術館場域發生,在前述兩項明確的 規範下,此活動及作品被視為成一件獨立於美術館原有規則的藝術作品,並有著自己的 遊戲規則,所有派對參與者也需簽署同意書才能進入派對並。同時,所有美術館的規定 仍須在此條「道路」之外的地方被遵守,如同馬路上需要遵守交通法規。馬路、美術館 與「道」之間的差異將因此更加清晰。

這次的活動規劃由 Chim-Pom 與臺灣藝術家 Betty Apple(鄭宜蘋)合作,試圖以一 場連接美術館內外的派對,去探討道路與公眾和社會之間的關係,並再現當今社會議題, 試圖回應亞雙探詢藝術能如何改變社會的提問。本活動將邀約有著不同社會意識的藝術 家和民眾在件裝置作品上,透過表演的方式展現自己的訴求和生命力,並以 Block Party 的精神製造街頭力量。本活動將透過網路傳播邀請募集。



Curate Concept by Betty Apple



It’s literally a street, and a “way” inspired by the Sunflower Student Movement as well.
Chim↑Pom will host a concatenation of events on this street. The first step is to invite Taiwanese artist Betty Apple to throw a block party on this work of art. The new publicness and freedom ergo find manifestations in the revelries held in the given and repurposed public sphere under the collaboration between the Japanese artist group and Taiwanese artists.
To make their voice heard, people with different appeals have made appointments via the Internet and met in the streets since the late 20th century. They tend to throw block parties that occupy streets, issuing their appeals with music rather than violence. Since hegemonies are intolerant of revelries, the demonstration of revelries implies the presentation of public freedom, just as renowned critic Mikhail Bakhtin claimed: the carnivalesque with liberating potential formulated a concrete, sensitive formal language rich in symbolic meanings.

The Chinese title of this event 「道上趴體」appropriated the homophone of “party” in Chinese to denote the post-revelry physical state. On a more specific basis, human bodies need rest by freely lying down on the street after revelries. These bodies seem exhausted in appearance, yet in essence they are the momentum that keeps social movements going.

道上趴體 Art is in the pARTy is a delightful blend of different languages, styles and performing forms. It blurs theboundaries between literariness and non-literariness as well as between elegance and vulgarity of bodies in live performances. It shows the dynamism of art through live body politics, embodying authentic action art and conceptual art as a crow flies!

Barriers will be installed along the two sides of the street which extends from the public sphere outdoors to that in the museum. The invited artists and participants of the party will gather at the street behind the barriers, while the other visitors may choose to witness the event as onlookers, or join the party by trickling through the barriers at any time and thus become performers therein. All participants of the event must sign the "Art is in the Party" agreement. Sign in at Wuquan W. Rd entrance.

Performers with musical and political charms are invited to accomplish this event with concerted efforts. They will make a perfect fusion of entertainment, sub-cultures and body politics, creating a carnival atmosphere oozing an aura of freedom during the 3.5-hour show in a relay; to wit, a medley of sound and music performances, which echoes the idea of “Negotiating the Future,” the social function of art as well as the theme of the 2017 Asian Art Biennial.

All the participants of this project, together with the witnessing public, will become dynamic elements of social dialogue and exchange, marching through the asphalt street beneath your feet, a street that sparkles in the sunlight after rain. by Betty Apple
自20世紀末以來,為了發聲,不同訴求的人們以網路相約於公眾道路群聚,堵住道路舉辦封街道派對「#BlockParty」,以音樂狂歡來展現非暴力的行動訴求。因為「#狂歡」在霸權裡是傾向被禁止的,而相對的呈現「狂歡」也是演出「公眾的自由」。如名評論家巴赫金(Mikhail Bakhtin)所言:解放力量的狂歡節(carnivalesque),形成了象徵意義的具體感性形式語言。

「道上趴體」的「趴體」挪用Party的中文諧音,即「狂歡後」的狀態:身體狂歡後也要很自由的趴在道上休息----外在看來是「狂歡」的身體,內在卻是促進社會「運動」的能量。

趴體的狂歡—混雜著不同語言、風格、表演文體,打破身體現場的文學性與非文學性,高雅與粗俗的界限,以現場身體政治,揮舞藝術動態,成行動藝術,概念藝術直接本位之做法!

這條從外在公共領域上穿到內在公共領域裡的「道」會被護欄隔開,參與者於五權西路入口處簽署「道上趴體」參與規則同意書方能進入,也只能從此進入。有眾藝術家們與「道上趴體」的趴體參與者,而「道」外的觀眾可以選擇在旁觀看這場行動的發生,也可隨時入「道」參加趴體,成為「道」上的演出者。

此活動邀請不同面向的音樂與政治力的表演者,在「道」上融合了娛樂與次文化與身體政治,於3個半小時中,以接力不斷的流轉類型,從聲響音樂行為雕塑自由氛圍場景,呼應亞洲雙年展「關鍵斡旋」的藝術推動的社會機能。

在此,計劃參與者,見證的群眾,都成了與社會交流對話的動態元素,流過你腳下被陽光雨水閃亮閃亮的柏油路。「路,是人走出來的」,這條「道」,是我們趴出來的! 








圖道 Graffiti、LivePainting
舞道
Dance Workshop
食道 Food
Eco-Friendly

bettyapple 2018ˉ